Leave the font dropdown on Preeti, paste your text into the input box, and the Unicode version shows up in the output field as you type. Hit Copy Unicode when you're happy with the result.
Three — Preeti (the default across Nepali government and publishing), Kantipur (common in older media and Kantipur Daily's archive), and PCS Nepali (seen in some design and DTP workflows). Match the dropdown to whatever the source was typed in; the wrong font will produce garbled Devanagari.
Because Preeti and Unicode use completely different character codes. Swapping the font only changes the picture on screen, not the underlying data — so the moment the file goes somewhere without Preeti installed, it breaks again. Converting to Unicode rewrites the text itself, which is what makes it portable.
Yes — that's the whole point. Kokila, Mangal, Lohit Nepali and every modern Nepali web font are Unicode-based. Convert here, then apply whichever Unicode font you want in Word, Google Docs or your stylesheet.
Yes. Pick Kantipur from the dropdown, paste the article, and you'll get Unicode Nepali that's safe to republish online, in blogs or on social media without worrying whether readers have the Kantipur font installed.
No. The conversion happens entirely in JavaScript inside your browser. Nothing is uploaded, logged or stored — which matters if you're working with legal drafts, confidential notices or personal documents.