-large.webp)

Legal document notarization in Nepal is the act of getting a paper signed and sealed by a licensed Notary Public who verifies your identity, attests the signature, applies the official seal, and records the act in the notary's register. We work two ways — walk in to our Anamnagar office in Kathmandu, or work with us online from anywhere in Nepal or any country in the world (a quick video session is added only if the document or destination authority specifically requires the signer to be witnessed live).
Quick answer: If a court, embassy, ward office, university or bank has told you your paper "needs to be notarized," what they mean is that a Nepal Notary Public must sign and seal it under the Notary Public Act 2063 (2006). That's what we do, every working day.
What does a Notary Public in Nepal actually do?
A licensed Notary Public Nepal performs the three core acts listed in Sec. 19 of the Notary Public Act 2063 (2006): (a) certification of any document — which in practice covers signatures, affidavits, sworn statements and declarations, (b) translation of papers from one language into another, and (c) attestation of the copy of an original. The exact procedure for each act is set out in the Notary Public Rules 2063 (Rule 17 for certification, Rule 18 for translation, Rule 19 for verification of copies). Every act is stamped with the official seal under Rule 16 and recorded in the notary's register; under Sec. 23 of the Act that register must be retained for five years from the last page of the record book. The register entry is what gives a notarised document its legal standing — it can be looked up later if the seal is ever questioned.
What notarisation does not do is replace ministry attestation, MoFA consular verification, or embassy legalisation. Those are separate downstream steps, handled by the Ministry of Foreign Affairs and the relevant embassy. Our job is to get the paper to a state where MoFA and the embassy will accept it for the next stage. (See our document legalisation page for the full chain.)
Documents we notarize every week — in Kathmandu and online worldwide
Whether you walk into our Anamnagar office or message us from Sydney, Doha, Toronto or Tokyo, the notarial output is the same: a Nepal-licensed notary's seal, signed and registered, accepted by the same authorities. Below are the document types we handle most often.
Personal & family
- Affidavits (single status, name change, lost-document, support)
- Sworn statements for visa or court use
- Statutory declarations (Australia, UK formats)
- No-objection letters, consent letters (parental)
- Translation attestation of birth, marriage, citizenship, migration certificates
Legal & commercial
- Powers of Attorney (general / special / NRN)
- Deeds of gift, partition, indemnity, sale memoranda
- Contracts, MoUs, lease and tenancy agreements
- Board resolutions, shareholder declarations
- Translation attestation of company registration, PAN/VAT, tax clearance
Education & employment
- Translation attestation of academic transcripts and certificates
- Character / experience letters
- Sponsor declarations and financial-support affidavits
- Employer NOCs for foreign deployment
- True-copy certification of mark sheets and degrees
Property & finance
- Property POAs (sale, gift, lease) for NRNs and absent owners
- Bank-account opening declarations, KYC affidavits
- Loan-related personal guarantees
- Translation attestation of land ownership (Lalpurja) extracts
- Certified translation of property documents
How notary services in Nepal work — start to register entry
- Share the document and the purpose. The notarial act itself is identical regardless of where the paper is going — a Nepal Notary Public seal is a Nepal Notary Public seal. What changes is the drafting: an affidavit for an Australian student visa reads differently from a US H-1B sponsor declaration or a Nepali district court submission. Telling us the purpose lets us format the body correctly so the receiving authority accepts it the first time.
- Drafting and review. If you already have a template, we sanity-check it against the destination authority's format. If you don't, we draft from scratch — usually within the same working day for routine items.
- Identity verification. The signer must produce original photo ID — citizenship, passport, or a Nepal-issued driving licence. For online clients we verify against scanned originals; a short live video check is added only when the document or destination authority specifically requires the signer to be witnessed in real time.
- Signing, attestation and register entry. The notary witnesses the signature, applies the official seal under Rule 16, and writes a numbered entry in the register that is retained in the office for the full 5-year period required by Sec. 23 of the Notary Public Act 2063.
- Delivery. You get a clean signed copy back — by hand if you came in, by secure courier or scanned PDF (with a follow-up hard copy) if you're abroad or out-of-valley.
Notary fees in Nepal — what the law caps
Nepal's notarial fees are not a free market — Rule 20 of the Notary Public Rules 2063 sets statutory ceilings for each notarial act, and those caps are the same across every licensed notary in the country, from Kathmandu to Kanchanpur. The Nepal Notary Public Council updates the schedule periodically and publishes it on notarypublic.org.np.
Rates depend on the act, not on the office that performs it. The headline tiers are:
- Affidavits, sworn statements and declarations — capped under Rule 20, with separate sub-tiers for one-page and multi-page documents.
- Powers of attorney and deeds — slightly higher band reflecting the legal weight; property POAs sit at the upper end.
- Translation attestation — set per page of translated material; Nepali↔English only at the notary stage (under the translator examination policy adopted by the Council pursuant to Rule 7 of the Notary Public Rules 2063).
- True-copy certification — per certified copy, with a small premium for bound or stapled originals.
- Bilingual / dual-original deeds — full fee per language version, since each is a separate notarial act.
Because the ceilings move when the Council revises the schedule, we don't publish a fixed price list — we send you the current Rule-23-applicable cap together with our drafting and admin time when you share the document. WhatsApp the paper and we'll respond with the exact total before any work starts.
Why choose Notary Nepal
Licensed under Act 2063
Our notary is on the active register of the Nepal Notary Public Council — the only list foreign embassies actually check.
Walk-in or fully online
Walk in to our Anamnagar office in Kathmandu, or work with us online from anywhere in Nepal or any country in the world (live video added only when the document specifically requires it).
Same-day for routine items
Affidavits, sponsor letters, single-status declarations and Nepali↔English translation attestation usually clear in under three working hours.
Format-aware drafting
We know the wording each destination expects — US, UK, Australia, Canada, EU, Korea, Japan, Gulf — so the embassy or visa centre doesn't bounce it back.
Translation in 15+ languages
Notary attests Nepali↔English directly; for other languages our translator's-affidavit chain (translator → notary) is accepted by every embassy in Kathmandu.
5-year verifiable register
Every act we do is logged in the register; under Sec. 23 of the Act it is retained for five years, which is what foreign authorities rely on when they query a seal.
Notary vs Attestation vs Legalization — what's different
| Step | Who does it | What it confirms | Where |
|---|---|---|---|
| Notarisation | Licensed Notary Public Nepal | Identity of signer + execution of signature/oath | Notary's office in Kathmandu (or your district) |
| Line-ministry attestation | Relevant ministry (Education, Home, Industry, etc.) | Authenticity of the originating record | Singha Durbar / ministry HQ |
| MoFA consular attestation | Department of Consular Services, MoFA | Authenticity of the line-ministry seal | Department of Consular Services, Tripureshwor |
| Embassy legalisation | Embassy of the destination country | Acceptance for use in that country | That country's embassy in Kathmandu |
Step 1 is what we do. Steps 2–4 are separate offices, separate fees, separate timelines. We make sure step 1 is done in a way that steps 2–4 will accept — that's the value of using a notary who actually knows the downstream chain.
Real use cases — what clients actually bring us
- Student visa affidavits — single-status declarations, financial-support affidavits and sponsor letters drafted to UK, Australian and Canadian visa-centre format. The most-frequent ask, every admission cycle.
- NRN property POAs — Non-Resident Nepalis abroad need a sibling, parent or spouse in Nepal to sell, gift, or manage land on their behalf. We draft the POA, notarise it for use abroad, and prepare it for the consular leg.
- Marriage and birth certificate translation — Nepali municipal records translated to English (or a third language with translator's affidavit) and notarised for embassy submission, family-reunion visas, and overseas ward-office filings.
- Court affidavits — supporting affidavits in district court, high court and Supreme Court matters, drafted to Nepali procedural format with Devanagari + English where the bench requires.
- Employment NOCs — employer no-objection letters for foreign deployment under the Foreign Employment Act, attested for verification by destination labour ministries.
- Bank KYC and account-opening affidavits — for residents abroad opening Nepali bank accounts, NRN demat accounts, or operating dormant accounts through a relative.
Two ways to get notarised — pick what suits you
1. Walk in to our office
You come to us. Anamnagar, central Kathmandu — open Sun–Fri, no appointment needed for routine items. Bring your original ID and the document and you're out in 30–60 minutes. Pick this when: you're in town, mobile, and want the fastest turnaround at the standard Rule 20 fee with nothing extra.
2. Online — anywhere in the world
Work with us remotely from any other district of Nepal or any country abroad. Send your document and ID by WhatsApp, Viber or our upload form; we draft, attest and email the signed PDF back the same day. A short live video session is added only if the document or destination authority specifically requires the signer to be witnessed in real time — and even then . Hard copy follows by courier where wet ink is required.
The notarial act and seal are identical in both modes — what changes is your convenience. For most online jobs (affidavits, sponsor letters, translation attestation, NOCs) we work directly from your scanned ID and document and a live video session is not required. We add a short video session only for items where the destination authority or the nature of the act specifically requires the signer to be witnessed in real time — for example, certain visa-grade sworn statements. The one situation where mode genuinely matters: acts that physically require an original document in the room — true-copy certification of a passport you must hand over, or a property deed needing the original Lalpurja — those need walk-in.
What makes a notarisation actually accepted abroad?
Three things, in order:
- The notary must be in the active register. Anyone can claim to be a notary; only those listed by the Nepal Notary Public Council have a valid licence and seal. Foreign authorities check this list more often than people realise.
- The wording must match destination practice. A US-style "sworn before me" affidavit reads differently from a UK statutory declaration or an Australian Commonwealth-format declaration. Wrong format = rejection at the embassy or visa centre, even if the seal is genuine.
- The downstream chain must be doable. A notarised paper is usually step 1 of a longer authentication chain — line ministry → MoFA consular section → embassy. We make sure the notary act is set up so the next step doesn't bounce.
Translation + notarisation in one go
Many documents need translating before they can be notarised — or notarising before they can be translated for foreign use. Under the translator examination policy adopted by the Council pursuant to Rule 7 of the Notary Public Rules 2063, a Nepal notary's direct translation-attestation power is recognised for Nepali↔English only, and only after the translator has cleared that exam. For other languages — Korean, Japanese, Chinese, Arabic, French, Hindi, German, Spanish, Russian, etc. — a professional translator prepares the version, signs a translator's affidavit of accuracy, and our notary attests that affidavit. The destination authority then has a chain of trust: translator vouches for accuracy, notary vouches for the translator's identity and signature.
If you need that chain prepared, see our dedicated certified document translation service.
The register entry — quietly the most important part
Most clients only see the seal on the page. The piece that matters legally is the notary's bound register: a sequenced, dated entry recording the act, the parties, the document type, the ID verified, and the signature. Sec. 23 of the Notary Public Act 2063 requires this register to be retained for five years. If a foreign authority later writes to verify the seal, the office pulls the entry and confirms it. A "notarised" page with no register entry behind it has no real evidentiary weight.
What we don't do — and won't pretend to
We're a notary office, not a one-stop legalisation desk. We do not provide:
- MoFA consular attestation. That is performed by the Department of Consular Services at the Ministry of Foreign Affairs after the relevant line ministry has signed off. We prepare the paper for that step; we don't sign on MoFA's behalf.
- Embassy legalisation. Each embassy has its own desk and timing — we can tell you what they expect, but we don't represent any embassy.
- "Apostille" in Nepal. Nepal is not a party to the 1961 Hague Apostille Convention. Anyone advertising "apostille in Nepal" is either wrong or using the word as shorthand for consular attestation. The correct chain is notary → line ministry → MoFA → embassy of the destination country. See our explainer on the alternative-to-apostille route.
Our notary office in Kathmandu
Notary Nepal — Anamnagar office
Reach us directly
Send your document now — reply within 15 minutes
Working hours promise: WhatsApp a photo of your document (or a description if you don't have one yet) and we will respond inside 15 minutes with the drafting format, the IDs we'll need, and the exact total under Rule 20. Most personal affidavits and translation attestations are signed, sealed and emailed back the same business day — complex powers of attorney and multi-party deeds the next day. Embassy slot tomorrow morning? Flight in three hours? Say so in your first message and we'll triage you into our express slot. Don't queue, don't guess the format — message us on WhatsApp now.


