

Introduction
Almost every Nepali document that has to travel abroad — a school transcript, a marriage certificate, a company resolution, a citizenship copy, a Power of Attorney — first has to pass through two hands in Kathmandu: a licensed notary and a certified translator. Whether your next stop is a US university admissions office, a Gulf employer, a South Korean embassy, or an Australian immigration counter, the document will not be accepted unless those two steps are properly done, under Nepali law, by people authorised to do them.
This is the part of the authentication chain where Notary Nepal fits in. We are a Kathmandu-based, licensed notary practice working under the Notary Public Act 2063 and Rules 2063. Our core practice spans legal document notarisation, certified document translation, affidavits and sworn statements, and Powers of Attorney — prepared for walk-in clients in Kathmandu and for the Nepali diaspora who need documents delivered to their counter abroad.
Quick answer. Notary Nepal provides licensed notarial services and certified translations in Kathmandu — English–Nepali certified translation, true-copy certification, affidavits, Power of Attorney drafting, and bundled document preparation ready for the MoFA consular-attestation and destination-embassy stages (which you or your representative complete separately). We operate under the Notary Public Act 2063, serve clients in person in Kathmandu or entirely remotely by courier, and deliver documents that foreign universities, embassies, and employers accept. Contact us for a quote based on your document list.
1. What Counts as a “Notary & Translation” Service in Kathmandu?
In Nepal, the two services are related but legally distinct:
- Notary service — statutory acts performed under the Notary Public Act 2063 by a person who holds a licence from the Nepal Notary Public Council. Common acts: certifying translations, attesting signatures, certifying true copies, administering oaths and affidavits, and notarising Powers of Attorney.
- Translation service — rendering a document from one language into another. For use abroad, the translation must be certified by a licensed notary so that the receiving authority can rely on it. A translation without a notary’s seal is usually rejected at the MoFA counter and by foreign embassies.
Because almost every document that travels abroad needs both, Kathmandu’s practice has settled around offering them as a single, bundled service.
2. The Legal Backbone We Work Under
- Notary Public Act 2063 (2006) — section 3 requires a licence from the Nepal Notary Public Council; section 4 lists the notarial acts a licensed notary may perform, including translation certification; sections 20–24 set out professional discipline.
- Notary Public Rules 2063 — Rule 16 (form of the notary seal and signature block), Rule 17 (the notary’s register, kept for 15 years), and Rule 23 (fee ceilings per act).
- Civil Registration Act 2033, Local Government Operation Act 2074, Civil Code 2074, Companies Act 2063, Foreign Investment and Technology Transfer Act 2075 — the underlying statutes for the documents we most commonly notarise.
Every Notary Nepal document carries the official notary seal under Rule 16, is recorded in the register under Rule 17, and is charged within the ceilings of Rule 23.
3. Documents We Notarise and Translate Most Often
3.1 Personal
- Birth, marriage, divorce, relationship, death, and migration certificates
- Citizenship certificate copies and three-generation lineage
- Passport and visa copies
- Police Clearance Certificate (PCC)
3.2 Academic
- SLC/SEE and Plus Two transcripts and character certificates
- Bachelor’s, Master’s, and PhD transcripts and degrees
- Medium-of-instruction letters
- Course-completion and provisional certificates
3.3 Legal
- Affidavits (single-status, same-person, income, support, guardianship)
- General and Special Power of Attorney
- Consent letters for minors’ travel or passport applications
- Declarations and statutory statements
3.4 Commercial
- Company registration certificates, MoA, AoA
- Board resolutions and share-transfer documents
- Audited financial statements and auditor reports
- Export invoices, Certificate of Origin, Free Sale Certificates
3.5 Medical
- Medical fitness certificates and discharge summaries
- Vaccination records and yellow-fever certificates
4. Our Core Services
4.1 Certified Translation (English ↔ Nepali)
A certified translation in Nepal is the statutory act that lets a Nepali document be read and accepted by a foreign counter. Every translation we issue is:
- Prepared by a qualified translator and reviewed against the original;
- Certified by a licensed notary under section 4 of the Notary Public Act 2063 with the Rule 16 seal;
- Produced in a format that MoFA, foreign embassies, universities, and overseas employers routinely accept; and
- Recorded in our Rule 17 register so it can be verified by any authority that needs to trace it.
4.2 True-Copy Certification
We certify a photocopy as a true reproduction of the original. This is the act that lets your originals stay safely in Kathmandu while a certified copy travels through the MoFA, embassy, or university counter.
4.3 Affidavits and Sworn Statements
We draft and notarise affidavits in the specific form each receiving authority expects — US Department of State, UK Home Office, Australian DHA, Canadian IRCC, South Korean immigration, UAE labour, and EU embassies all have slightly different wording requirements, and we prepare to them.
4.4 Power of Attorney
General or Special POA drafting and notarisation, including cross-border POA to a representative in Nepal from a client abroad, or from a Nepali client to a representative overseas. POA drafting follows the Civil Code 2074 and the Muluki Ain’s property and contract provisions.
4.5 Multilingual Support
Beyond English and Nepali, we coordinate translations with certified translators in Hindi, Japanese, Korean, Chinese, Urdu, Arabic, French, German, Spanish, Portuguese, and Hebrew. Non-English translations are paired with a notarised English version where the destination authority needs both.
4.6 Online / Remote Workflow
For clients abroad, we handle the entire engagement by WhatsApp, Viber, or email:
- You send scanned copies and a short brief.
- We quote, translate, and prepare draft affidavits or POA.
- You approve by email; originals are couriered to us where needed.
- We notarise, register under Rule 17, and courier the sealed hard copies back to your address.
5. Where We Fit in the Authentication Chain
For a document that has to be used abroad, the typical chain is four stages. Our scope is stage 1 only:
| Stage | Counter | Who Does It |
|---|---|---|
| 1. Notarisation & Certified Translation | Licensed notary’s office | Notary Nepal |
| 2. Issuing / Line-Ministry Verification | University, Ward Office, DAO, MoE, MoHA, OCR, etc. | Arranged by the applicant or their representative |
| 3. MoFA Consular Attestation | Department of Consular Services, Tripureshwor | Arranged by the applicant or their representative |
| 4. Destination Embassy Legalisation | Foreign embassy or consulate | Arranged by the applicant or their representative |
Nepal is not a party to the Hague Apostille Convention, so an apostille is not available in Nepal. The recognised alternative is the MoFA consular attestation chain described above — we cover the full mechanics in our guide to the apostille alternative in Nepal. Our job is to make sure your document pack is structured so that stages 2, 3, and 4 go through without rework.
6. Why Licensing Matters — and How to Check
Any notarial act in Nepal must be performed by someone whose name appears on the current register of the Nepal Notary Public Council (notarycouncil.gov.np). You can verify any Notary Nepal document by checking the notary’s name, licence number, and district on the Council’s public register before you send the file to a foreign university or embassy.
Documents “notarised” by an unlicensed person are legally invalid — and MoFA, overseas employers, and foreign embassies routinely reject them at the counter. Rule 16 of the Notary Public Rules 2063 prescribes the seal’s exact form, so a document with a non-conforming stamp is a fast signal that something is wrong.
7. How Notary Nepal Is Different
- Licensed, compliant, traceable. Every act is recorded in the Rule 17 register, sealed to Rule 16, and charged inside Rule 23 ceilings.
- Remote-first workflow. More than half of our clients never step into Kathmandu — the whole engagement runs on email, WhatsApp/Viber, and courier.
- Bundled pack preparation. We prepare your document pack so the MoFA and embassy counters recognise the format they expect, reducing rework.
- Country-specific templates. Affidavits, POA, and support letters built to the wording that specific destination authorities (US, UK, Canada, Australia, EU, Gulf, South Korea, Japan) actually accept.
- Confidentiality. Documents are handled under professional duty of care; nothing is stored beyond the statutory retention period required under Rule 17.
8. Pricing Philosophy
Rule 23 of the Notary Public Rules 2063 sets ceilings on what a notary may charge per act. Our pricing stays inside those ceilings; translation typing and country-specific preparation are additional and depend on the document type, length, urgency, and delivery route.
Because pricing depends on the document bundle, we do not publish a standard rate card. Contact us with the list of documents and the destination country, and we will send a line-by-line quote the same day.
9. Typical Use Cases — Who Comes to Us
9.1 Students Applying Abroad
English-translated, notarised transcripts, degrees, character certificates, medium-of-instruction letters, provisional certificates, and passport copies — packaged for US, UK, Canada, Australia, EU, South Korea, Japan, and Australian university requirements.
9.2 Migrant Workers and Employment Seekers
PCC translation, medical-fitness translations, SLC/Plus-Two transcript translations, and notarised copies of educational qualifications for Gulf, Malaysia, South Korea (EPS), and Japan.
9.3 Families Abroad & NRNs
Birth certificate translation, marriage, relationship, and death certificate translations; NRN citizenship application document packs (Schedule 8-Ga, 8-Gha, 8-Cha under the Citizenship Act 2063 Second Amendment 2079); cross-border Powers of Attorney; same-person affidavits.
9.4 Businesses and Exporters
Company registration certificate, MoA/AoA, board resolutions, audit reports, and export certificates translated and notarised for foreign partners, tenders, and trade-finance purposes.
9.5 Legal and Property Matters
Powers of Attorney for property transactions, consent declarations, single-status affidavits for marriage abroad, and translation of Nepali court judgments for use in foreign proceedings.
10. How to Start
- Send your document list. WhatsApp or email scanned copies plus the destination country and purpose (study visa, employment, university admission, NRN, marriage abroad, etc.).
- Receive a line-by-line quote. We quote each act (translation, true copy, affidavit, POA) and any typing, courier, or country-specific preparation.
- Approve and send originals. You approve the quote; originals are brought in person or couriered.
- Collect or receive your bundle. We notarise, register, and either hand over in Kathmandu or courier to your address.
- Proceed to MoFA / embassy yourself. With the bundle in hand, you or your authorised representative handle the MoFA consular attestation and embassy legalisation stages.
Contact us to begin — or see our full services page for an overview.
11. Key Takeaways
- Notary and translation in Kathmandu are legally regulated under the Notary Public Act 2063 and Rules 2063 — only a licensed notary may perform notarial acts.
- Certified translation is the statutory act that lets a Nepali document be read and accepted by a foreign counter.
- Notary Nepal handles stage 1 of the authentication chain; the MoFA and embassy stages are arranged separately by the applicant.
- Nepal is not a party to the Hague Apostille Convention, so the consular attestation chain is the recognised route for overseas use.
- Our workflow is remote-friendly — most engagements never require a visit to Kathmandu.
Frequently Asked Questions
This article is for informational purposes only and does not constitute legal advice, advertisement, or solicitation. Notary Nepal and its team are not liable for any consequences arising from reliance on this information. For legal advice, please contact us directly.


